Just a poem today ;)

A german poem. It's an old comedian from Germany. His name Heinz Erhardt. He were famous for his unique puns. If you are interested - just google him.

The german version:
Die Weihnachtsgans

Tiefgefroren in der Truhe
liegt die Gans aus Dänemark.
Vorläufig lässt man in Ruhe
sie in ihrem weißen Sarg.

Ohne Beine, Kopf, Gekröse
ruht sie neben dem Spinat.
Ob sie wohl ein wenig böse
ist, dass man sie schlachten tat?

Oder ist es doch zu kalt ihr?
Man sieht's an der Gänsehaut...
Nun, sie wird bestimmt nicht alt hier:
morgen wird sie aufgetaut.

Hm, welch ein Duft zieht aus dem Herde
durch die ganze Wohnung dann!
Macht, dass gut der Braten werde,
morgen kommt der Weihnachtsmann!

The english version:
The Christmas goose

Deep frozen in the freezer (cor. chest)
lies the goose from denmark
temporary its left untouched
in her white coffin.

Without legs, head, mesentery
rests she next to the spinach
If she is angry, just a bit
that we slaughtered her?

Or is just too cold for her?
Just look her goose pimples
Well, she won't become old here
tomorrow we gonna defrost her

Hm, what a scent comes from the oven
through the house it's flying then
Make it, that the goose is well done
tomorrow father christmas comes